28.06.2013

Signatur / Autograph


Eine Signatur in einem "Dschungelliebe"-Exemplar.

Another signed copy of "JungleLove".

26.06.2013

Mumin-Skulpturen von Roger Gustafsson / Moomins by Roger Gustafsson






Anlässlich der Herausgabe der Mumins-Comicstrips von Tove Jansson veranstaltet Reprodukt ab und zu szenische Lesungen. Vor einiger Zeit war ich bei einer solchen im Finnland-Institut in Berlin dabei, die zeitgleich mit einer Ausstellung zu den tollen Trollen veranstaltet wurde. Darin wurden die Mumins vom Künstler und Kurator Roger Gustafsson in verschiedenen Stilrichtungen bekannter Künstler interpretiert. Eigentlich hat er das für seine Kinder getan, um sie an die Welt der Kunst heranzuführen. 
Ich gebe zu, dass ich auf den Namen des Künstlers, der die erste hier gezeigte Mumins-Version repräsentiert, nicht komme... Bild zwei und drei zeigen aber Mumin-Trolle ganz im Geiste von Yves Klein und René Magritte! Auf dem Abschlußbild das Reprodukt-Team bei der lustigen Lesung. Irgendjemand musste ja der Muminpapa sein und deswegen einen Hut (= Ersatz für den muminschen Zylinder) tragen...

Sometimes Reprodukt, who publishes the german edition of Tove Jansson´s famous Moomin comic strips, makes a play reading of a part of the books. Some time ago, I was at this one at the cultural institute of Finland in Berlin. Alongside the reading there was an exhibition of Roger Gustafsson´s Moomin-sculptures. He took the characteristic shape of a Moomin and transferred it into a significant "artist´s" habit from one of the great artists of history. What was done by intending to teach his children the world of art, became a "fine art collection" of Moomins in many different ways.
I admit that I don´t know which one represents the first of the pictures, but pic two and three are Yves Klein and René Magritte, of course!
The last picture shows the publisher´s team doing the reading. At least one of them had to wear a hat to represent the characteristic "Moomin top hat"...

21.06.2013

18.06.2013

Sir Gawain und der Grüne Ritter / Sir Gawain and the Green Knight


Diesen edlen Ritter habe ich für einen lieben Kollegen gemacht. Es ist der holde Sir Gawain, ein Ritter der Tafelrunde. Das Bild bezieht sich auf die Sage "Gawain und der Grüne Ritter".

I did this one for a fellow artist and his project. It´s Sir Gawain from the Knights of the Round Table, portrayed in the story of "Sir Gawain and the Green Knight".

13.06.2013

Sometimes it snows in June


Was zur Zeit in Russland passiert, schockiert mich total. Politiker, wacht endlich auf und tut was!
Für alle, die versuchen wollen, mit einer Unterschrift etwas gegen Homophobie zu tun: hier geht´s.

It makes me shiver what happens in Russia right now. Politicians, show courage and stand up! Anyone who wants to sign against homophobia can do it here.

12.06.2013

"Dschungelliebe" für den Goldenen Gartenzwerg nominiert! / "JungleLove" is nominated!


Huih! "Dschungelliebe" wurde heute für den "Goldenen Gartenzwerg" des Leipziger Comicgartens nominiert! Ich freue mich sehr sehr darüber und sende herzliche Grüße nach Leipzig zu Anja und Thowi!

Yay! "JungleLove" is nominated for the "golden garden gnome award"of the Comicgarten Leipzig! I am very happy, sending my best greetings southwards to Anja and Thowi!

10.06.2013

Ritter der Tafelrunde / Knights of the Round Table






Ein paar Skizzen und ein Farbentwurf für ein Bild, das ich gerade für einen lieben Kollegen mache.

Some drawings and a color sketch for a piece that I´m doing for a dear fellow colleague.

08.06.2013

Skizzen / Sketches





Ein paar Skizzen, die ich auf der Hinfahrt zum Festival gemacht habe. Nanu? Was müssen meine trüben Augen sehen? Sind darunter etwa ein paar Nackerte? Jo mei!

Some sketches I did on track to the Comic festival. But oh my! What´s that? Are there some nudes? Hush!

07.06.2013

Comicfestival München | Munich Comicfestival


Das alte Rathaus: die Independent-Verlage waren überwiegend hier ansässig.

The Old Town Hall in Munich: It was here were the Indie-Labels were mainly to be found.


Am Stand von Comicgate.

Inside the Old Town Hall, at the stand of Comicgate.


Das große Gemeinschaftsbild auf der Bühne im alten Rathaus.

The huge joint-drawing at the Old Town Hall.


Panel aus Manuele Fiors "Die Übertragung" in der Comic-Ausstellung im Künstlerhaus am Lenbachplatz.

A panel from Manuele Fior´s "L´entrevue" in the comic exhibition at the Künstlerhaus Lenbachplatz.


Ein Bär - ich weiß nicht mehr, von wem (ein italienischer Künstler auf jeden Fall), aber meisterhaft gezeichnet.

A bear, I don´t know who did him (but I know it was an italian artist) - masterly drawn.


Yoann, der neue Spirou-Zeichner, den ich großartig finde.

Yoann, the new "Spirou"-artist that I admire very much!


Ein eigener Raum mit Superman-Artwork durfte nicht fehlen aufgrund seines runden Geburtstages.

A single room dedicated to Superman wasn´t to miss because of his jubilee.


Artwork für "Love" von Federico Bertolucci.

Artwork for "Love" by Federico Bertolucci.


Hector.


Lona Rietschel (die im Rahmen des PENG!-Preises für ihr Lebenswerk ausgezeichnet wurde) im Künstlerhaus am Lenbachplatz.

Lona Rietschel in the Künstlerhaus Lenbachplatz (she was given a lifetime achievement award on behalf of this year´s PENG!-prize)


Ulf S. Graupner, Flavia Scuderi und Sascha Wüstefeld (mit ICOM-Independent-Preis-Urkunde für "Das UpGrade" für den besten Independent-Comic) - Congratulations!!!

Ulf S. Graupner, Flavia Scuderi and Sascha Wüstefeld (winning the ICOM-Independent-prize for "Das UpGrade" in the "Best Independent-Comic" category) - Congratulations!!!


Beim Abbau im Künstlerhaus kommen alte Meister hinter den Stellwänden hervor...

Dismounting the partition walls gives way for the old Masters.


Endspiel-Gucken.

Watching the final.


Das Künstlerhaus leert sich.

Leaving the Künstlerhaus.


Party!

Bin aus München zurück, wo bis Sonntag das Comicfestival stattfand. Es war toll, so viele Zeichner zu treffen und so viele wunderbare Arbeiten zu sehen! Viele Grüße an alle, die ich dort gesehen habe! Beim nächsten mal wird das Wetter besser :)

Back from Munich from the Comic Festival. It was great to see so many artists and so much wonderful work! Greetings to everyone, and: next time, the weather will be better, I´m sure :)